La Paloma (비둘기)
작곡 : Sebastián Iradier (스페인)
에스파냐의 작곡가 이라디에르의 하바네라 곡. ‘팔로마’는 비둘기라는 뜻이다.
이라디에르는 쿠바를 여행하던 중 하바네라에 매료되어
귀국 후 유럽에 소개하였는데, 이 곡은 그가 여행 중에 작곡한 것이다.
아바나항구에서 떠나는 배를 배경으로 하여
비둘기에게 실려보낸 섬 아가씨의 순정을 그린 것으로
세잇단음표의 선율과 왼손 하바네라풍의 반주가 매우 이색적이다.
한국에서도 오래 전부터 많이 애창되어 왔다.
Nana Mouskouri
Cuando salí de la habana, válgame dios Nadie me ha visto salir sino fuí yo Y una linda guachinanga como una flor Se vino detrás de mí, que si señor
Si a tu ventana llega una paloma Trátala con cariño que es mi persona Cuéntale tus amores bien de mi vida Corónala de flores que es cosa mía Ay chinita que si, ay que dame tu amor Ay que vente conmigo chinita A donde vivo yo
Y una linda guachinanga como una flor Se vino detrás de mí, que si señor
Si a tu ventana llega una paloma Trátala con cariño que es mi persona Cuéntale tus amores bien de mi vida Corónala de flores que es cosa mía Ay chinita que si, ay que dame tu amor Ay que vente conmigo chinita A donde vivo yo
Ay chinita que si, ay que dame tu amor Ay que vente conmigo chinita A donde vivo yo
배를 타고 하바나를 떠날때
나의 마음 슬퍼 눈물이 흘렀네 사랑 하는 친구 어디를 갔느냐
바다 너머 저편 멀고 먼 나라로 천사와 같은 비둘기 오는 편에 전하여 주게 그리운 나의 마음
외로운 때면 너의 창에 서서 어여쁜 너의 노래를 불러주게 아 치니타여 사랑스러운 너 함께 가리니 내게로 오라 꿈꾸는 나라로
아 치니타여 사랑스러운 너 함께 가리니 내게로 오라 꿈꾸는 나라로
|